Kako se uveljaviti na globalnih trgih: 4 tržne strategije za boljšo konkurenčnost na mednarodnem prizorišču

Pripravljeni ste, da razširite svoje poslovanje v tujino. Trdo ste garali, da ste vzpostavili delujočo spletno stran, se ukvarjali z davčnim zakonikom in urejali logistiko. Toda, ali ste namenili dovolj pozornosti kulturnim razlikam med vašim dosedanjim in novim tržiščem? Različni jeziki, videz in vrednote vam pri prizadevanjih za širitev predstavljajo izziv. Če prilagodite svojo tržno strategijo lokalnim trgom, si lahko zagotovite konkurenčno prednost.

Včasih je zadostovala spletna stran v enem jeziku, danes pa stranke iz tujine zahtevajo strani tudi v svojih jezikih. Po podatkih zunanjega ministrstva ZDA ameriška podjetja, ki ne prilagodijo vsebine svojih strani različnim trgom, letno izgubijo približno 50 milijard dolarjev. Raziskava ameriškega raziskovalnega podjetja Common Sense Advisory, poimenovana »Can’t Read, Won’t Buy: 2014« (v prevodu: Ne razumem; ne kupujem: 2014), je pokazala, da 75 % potrošnikov v 10 državah, ki niso angleško govoreče, raje kupuje izdelke, ponujene v njihovem maternem jeziku.

Kako se torej lahko prilagodite? Spoznajte štiri načine:

Strokovno prevedite svojo spletno stran v lokalni jezik

Ne zanašajte se na aplikacijo Google Prevajalnik. Ne dopustite, da bo prevod površen in nepopoln, kar bo uporabnika odvrnilo od nakupa, vaše podjetje pa bo na tujem trgu delovalo diletantsko. Ko je prevod končan, se prepričajte, da prevedeno besedilo ustreza gumbom na vaši strani. Ali besedilo lepo teče? Če oglašujete na trgu z znakovnim jezikom, kot je na primer kitajski, ustrezno prilagodite obliko strani. Poleg tega se boste soočili z dodatnimi oblikovalskimi izzivi, če prevajate stran v jezik, kot je arabski, saj se ta bere od desne proti levi.

Upoštevajte razlike v oblikovanju

Na Švedskem so na primer priljubljene čiste, minimalistične oblike, Izraelci obožujejo animacije in fotografije, Južnoafričani pa so ljubitelji živih barv. Razumljivo je, da ne želite spreminjati videza svoje blagovne znamke in radikalno spreminjati spletne strani za vsako posamezno tržišče. Lahko pa se odločite vsaj za izbiro barv, ki so bliže lokalnemu trgu, slik, ki ustrezajo kulturnemu kontekstu, in za splošno uporabnost strani.

Preizkusite svojo učinkovitost

Na kaj je lokalni trg še posebej občutljiv in kako se vaši izdelki temu prilagajajo? Različne kulture namreč pomenijo tudi različne značilnosti izdelkov. Če na primer načrtujete trženje avtomobila v Evropi, boste morda želeli poudariti, da je avtomobil majhen, enostaven za parkiranje in kar najbolj učinkovit glede porabe goriva. Če pa isti avtomobil oglašujete v Združenih državah, je pametneje izpostaviti njegovo usnjeno notranjost, najnovejše pripomočke za vožnjo in prostrano pomično streho. Avtomobil je seveda v obeh primerih enak, vi pa posredujete podrobnosti, ki določenemu trgu pomenijo več.

Ne pozabite na družbena omrežja

Kitajski uporabniki se še posebej odzivajo na družbena omrežja in pogosto nakupujejo po priporočilu na enem od teh. Izkoristite dane priložnosti in stopite v stik z maternim govorcem, ki pozna trenutno slengovsko izrazje in ve, kaj je še posebej v modi. Družbena omrežja so izrazito občutljiva za lokalne razlike, zato se lahko zgodi, da si vas bodo bolj zapomnili po spodrsljaju kot pa po izdelkih, če boste naredili napako.

Dejstvo je, da nas mednarodno trgovanje združuje, potrošniki pa radi kupujejo pri podjetjih, ki govorijo njihov jezik in razumejo njihove potrebe. Če želite sodelovati na tujih trgih, si morate torej vzeti čas in svoje poslovanje popolnoma prilagoditi novemu okolju. Z upoštevanjem zgornjih nasvetov boste pri širjenju na mednarodne trge zagotovo uspeli.

Članek je pripravila Kirstin M. Gray za www.bostonchamber.com; prevod in priredba AdriatIQa prevodi.


Komentarji so onemogočeni.