■ Prevajanje strokovnih besedil
Prevajanje besedil s strokovnim izrazoslovjem najpogosteje pomeni:
- prevajanje besedil s področja farmacije in medicine,
- prevajanje besedil s področja avtomobilizma in tehnike,
- prevajanje besedil s področja bančništva in financ,
- prevajanje besedil s področja prava in zavarovalništva ali
- prevajanje besedil s področja strojništva in gradbeništva.
■ Hitro prevajanje
Če ste pri prevajanju omejeni s kratkimi časovnimi roki, vam pri AdriatIQi nudimo hitro prevajanje, kjer so krajša besedila prevedena v roku 24 ur in manj. Pri tem kakovost prevoda ostaja na enako visoki ravni, za kar poskrbijo izkušeni in strokovni AdriatIQini prevajalci.
■ Sodno overjeni prevodi
AdriatIQini sodno zapriseženi tolmači tolmačijo sodne postopke ter prevajajo in overijo vse uradne dokumente, kot so:
- rojstni list,
- prodajne pogodbe,
- dokazila o izobrazbi,
- izpisi iz sodnih registrov in matičnih knjig itd.
■ Lektoriranje
V proces prevajanja besedila sodi tudi lektorski pregled, ki odkrije in odpravi morebitne napake ali pomanjkljivosti, ki jih je naredil prevajalec. Z lekturo se zagotovi resnična kakovost in strokovno prevajanje, zato pri AdriatIQi dosledno pregledamo in lektoriramo prav vsak prevod. Lektoriramo tudi že prevedena besedila, in sicer v več kot 30 jezikih.